Služby
Nejčastěji provádím soudní překlady („překlady s kulatým razítkem“) následujících dokumentů:
- pro občany: diplomů, rodných listů, výpisů z rejstříku trestů, lékařských zpráv, oddacích listů, uznání otcovství, potvrzení o příjmech, výpisy z katastrů nemovitostí, rozsudky, žaloby atd.
- pro obchodní společnosti: notářské zápisy, zápisy z valných hromad, výpisy z obchodního rejstříku, výpisy z katastru nemovitostí, zakladatelské dokumenty, stanovy obchodních společností, plné moci, účetní závěrky, znalecké posudky, daňová přiznání, různé typy smluv, rozsudky, usnesení, osvědčení adt.
Z běžných překladů nejčastěji provádím překlady:
- smluv a smluvních typů různého druhu
- technických dokumentací a návodů
- obchodní a osobní korespondence
- stavebních dokumentací a znaleckých posudků
- webových stránek
- bezpečnostních listů
- příbalových letáků
Při překladech technické dokumentace využívám Trados Studio, jsem tedy schopná zajistit jednotnost použité terminologie a jsem také schopná zajistit shodu opakujícího se textu.
Nejčastěji požadovanými úkony běžného tlumočení jsou:
- obchodní schůzky a jednání, valné hromady podobně
Tlumočení, vyžadující soudní ověření, jedná se nejčastěji o:
- notářské zápisy, jednání s finančními úřady, jednání v bankách, řízení před orgány státní správy a policie, jednání na matričních úřadech, svatební obřady